Eğitim

Penaltının Türkçesi dokuz adım ödleğidir!

Uşaklı şair ve yazar Rıza Aslan, Türkçe’nin doğru kullanımı için konuştu. Aslan, " Biz hala penaltı diyoruz ama burası da dokuz adım ödleğidir" dedi.

Abone Ol

Uşak Belediyesi Kültür ve Sosyal İşler Müdürlüğü, Şair ve Yazar Rıza Aslan’ı ağırladı. Uşaklı şair ve yazar Rıza Aslan, Uşak Yazarları buluşuyor programının konuğu oldu. Atatürk Kültür Merkezi’nde, ‘Şiir ve Düzyazıda Dil Yanlışları’ konusunda bir söyleşi yapan Rıza Aslan, dil yanlışlarının zorlamayla düzelmeyeceğini belirtti.

Türkçe’nin ana dilimiz olduğunu ifade eden Rıza Aslan, şöyle konuştu:

“Biz Sait Faik’i okurken zorlanmıyoruz. Niye en fazla yabancı dil olan öyküyü seçip bu kitaba alıyorlar. Çaba gösteren karşı çıkan da yok. Çok az. Köşe yazısı, gazeteye haber yazıyorsanız dikkat etmek zorundasınız. Bu özeleştiriyi yapalım ve bu özeni gösterelim. Bunu yapmadığımız için çok zor. Kültür Müdürlükleri sık sık bütün illerde, okullarda söyleşiler yapmalı. Okul gazeteleri çıkardı önceden ve asılırdı ve hatasız çıkardı. Yani yapabiliriz ve yapılabilecek çok iş var.”

Yabancı sözleri yasa da çıkarsanız atamazsınız!

Dildeki yanlışları düzelten ve alanında iyi isimlerin tek tük olduğunu anlatan Rıza Aslan, şunları söyledi:

“Annemize toz kondurur muyuz? Bu dil bizi ana dilimiz ve niye yok edilsin? Bakmazsanız bu dil yok olacak. Bir de dilimizde bazı yabancı sözler var. Bunların bir bölümü yerleşmiş ve kalıcıdır. Çünkü dil yaşayan bir varlıktır. At arabasını uçurumun kenarına getirirsiniz, ne kadar kamçılarsanız kamçılayın at gitmez. Arabada ise gaza basarsınız gider. Dilde bu şekilde bir zorlama olmaz. Bir ihtimal daha var, o da ölmek mi dersin? Burada ihtimalin yerine olasılık koysam olmaz. Şu olur; zaman içinde halkın benimsemesiyle yerine geçebilir. Yaşayabilir ve böyle bir sürü sözcüğümüz var.  Futbol terimlerinde bir sürü yabancı terim var. Sağ-half, sol-half gibi. Hatta bizim ceza sahası için ödlek sahası denir. Fakat bunlar tutmadı. Biz hala penaltı diyoruz ama burası da dokuz adım ödleğidir. Fakat bu da tutmadı. Çünkü dilde zorlamayı da yapamazsın”.

İzmir Güzel Yalı’nın adı Kokar Yalı ve Denizli’nin de adı Domuzlu!

Rıza Aslan, bazı kelimelerle ilgili olarak da şu bilgileri verdi:

“Mareşal sözcüğü at bakıcısı demek, ama bizde en büyük askeri rütbe olmuş. Ben şimdi at bakıcısı Fevzi Çakmak Paşa diyemem ki! Bendeki anlamı komutandır ve böyle yaşamını sürdürüyor. İzmir’deki Güzel Yalı, Kokar Yalı’dır. Ben Kokar Yalı mı diyeyim. Denizli’nin adı Domuzlu’dur. Fakat Denizli kalmıştır. Dilde zorlama olmaz. Yasa da çıkarsanız olmaz.”

Programın sonunda, Kültür ve Sosyal İşler Müdürlüğü adına Ahmet Seyfi Doğan, Rıza Aslan'a Uşak’ın 100’üncü yılı için yazılmış kitabı hediye etti.

UŞAK PORT HABER///

Haberin izinsiz kullanımı durumunda yasal işlem yapılacaktır. Haber belediyeye ait değildir. Tek bir fotoğraf karesi dışında tüm unsurları kurumumuza aittir.